à SAINT JUNIEN
’Gate town’ to the Millevaches Regional Natural Park in Limousin, Saint Junien is the second most important town in the département. Built around the tombs of the hermits Armand and Junien, this interesting town is internationally renowned for its glove makers’ and tawers’ (a process of tanning leathers not using tannin and used for luxury gloves) ’know-how". This town has specialised in working with hides since the Middle Ages and the gloves made in the Saint Junien workshops were highly sort after by the Royal Courts. Today, three companies perpetuate this tradition in supplying the biggest names in haute couture amongst which can be found Hermès, Chanel or Yves Saint Laurent. But Saint Junien has many more riches to offer and notably architectural: in the streets of this glove makers’ town you can admire the Consuls’ house (14th century) with its mullioned windows and its human-faced modillons (brackets). Along the River Vienne at the end of a charming Roman bridge can be found the Chapel of Notre Dame du Pont (15th century). In flamboyant Gothic style it possesses an exceptionally beautiful entrance. A little further on the side of the hill are the ruins of Saint Amand abbey. Built on the saint’s tomb all that remains is the north transept, two low, vaulted rooms and half of the east wall. For 10 years, the painter Jean-Baptiste Camille Corot found his inspiration from the enchanting landscapes along the banks of the River Glane during his regular stays in Saint Junien. While walking through the site that now bears his name and discovering the enormous granite blocks that decorate the floor of this magic forest one can easily understand how he was seduced. Every 7 years, Saint Junien venerates its two hermits during the ostension (religious celebration) ceremonies. In this town of gloves the ceremonies include a procession of 1500 costumed people. Furthermore, Saint Junien is one of the only ostension (religious celebration) towns where the Swiss guard are present.
à SAINT YRIEIX LA PERCHE
Listed as ’One of France’s Beautiful Detours’. Founded in the 6th century by Arédius, descendant of a rich Limoges family, this lovely town built around its church has an extremely rich heritage. At the heart of the town, the 20m Plô tower dates from the 12th century and is the oldest non-religious building there. It was built on the order of the Limoges viscounts in order to reinforce the town’s defences. Saint Yriex also posses a 12th century bible listed as a Historical Object. The superb 376 pages are decorated with magnificent illuminations. This large bible was created for the town’s canon’s chapter and is now exhibited in the Cultural Centre. Office de Tourisme 87500 Saint Yrieix la Perche Tél : 05 55 08 20 72 Fax : 05 55 08 10 05 tourisme@saint-yrieix.fr http://www.saint-yrieix.com
à EYMOUTIERS
L’ambiance montagnarde et la taille de la ville d’Eymoutiers pourraient laisser croire au visiteur pressé qu’il se trouve dans un gros bourg. Pourtant l’architecture de la ville où se lisent les multiples fonctions urbaines raconte une histoire qui est loin d’être banale. Le nom “ Ayen Moustiers ”, le monastère au pied de la colline, résume en un mot les origines monastiques d’Eymoutiers. La ville s’est développée autour du culte rendu sur la sépulture de Saint Psalmet, venu d’Irlande au tournant du VIIème siècle. Le site est stratégique : à cet endroit sur la rive gauche de la Vienne, des plate formes latérales surplombent la rivière et sont dominés par quelques puys arrondis. Il est donc possible de traverser la Vienne à gué et de fortifier les hauteurs. Fief ecclésiastique, Eymoutiers a la particularité d’avoir développé concurremment 2 noyaux de peuplement. En 1428 lorsque les habitants se dotent de leur charte de franchise, l’agglomération issue de la fondation religieuse prend le pas sur le noyau formé autour du château de l’évêque. La ville s’entoure alors de murailles. Au XVIIème siècle, les confréries religieuses et la corporation des tanneurs sont influentes. La ville est prospère, toutes catégories sociales s’y côtoient : notables, commerçants, artisans. L’enseignement y est dispensé dés 1629 pour les jeunes filles puis au collège des garçons en 1833 . L’état des routes au XIXème siècle a pour conséquence un trafic de proximité, les foires gardent ainsi toute leur importance. L’activité des tanneurs se poursuit jusqu’en 1914 , avec la persévérance du dernier tanneur. Elle donne une physionomie originale aux maisons dont les combles sont à pans de bois ouverts. Autre particularité pour une ville aux abords de la montagne limousine, les toits sont à faible pente couverts de tuiles creuses. Le parcellaire est étroit et dense ce qui n’exclue pas quelques belles maisons de notables. A la fin du XXéme siècle, Eymoutiers connaît un nouveau souffle avec l’arrivée du chemin de fer et retrouve toute sa place de ville marchande pour la Montagne limousine. Au cours du XXéme siècle, les activités autour du bois apportent de l’emploi. La ville se tourne vers le tourisme en valorisant son histoire, son patrimoine et ses personnalités avec notamment la création d’ un centre d’art contemporain dédié à Paul Rebeyrolle, artiste de notoriété internationale. Forte de son tissus commerçant, artisanal et associatif, Eymoutiers reste une ville forte et dynamique où il fait bon vivre quelques heures ou pour la vie !
Visite guidée tous les lundis après-midi pendant l'été et pour les groupes, sur résa. (05 55 69 57 60) toute l'année. Plan de la ville disponible à l'office de tourisme, à l'intèrieur de la collégiale ou en téléchargement. Rens. : 05 55 69 27 81
à BELLAC
The birthplace of the famous writer Jean Giraudoux, who considered it to be the most beautiful town in the world, Bellac is a town of true character. The history of Bellac is told through its monuments: the church of Notre Dame, its 12th century enamelled relic chest, its medieval houses, its picturesque alleys, etc. Along the stagecoach footpath, you will encounter the memory of Jean de la Fontaine on the very spot where he was inspired to write his fable «The Coach and the Fly». Bellac also offers a multitude of cultural activities, and such leisure and relaxation options as theatre, mediatheque, cinema, water-sports centre, etc.
à MONTROL SENARD
This authentic village brings the visitor back to the rural life of former times via an architectural heritage that has been remarkably preserved and highlighted by the inhabitants. The itinerary "Nostalgie Rurale" evokes rural life at the start of 20 th century in an authentic setting. Guided tour for groups from 10 people.
à VAL D'ISSOIRE
In this charming medieval village, information boards will lead you to some twelve houses which ages span from the 15th century to the 18th century. At the bottom of various alleys and passageways, you will fall upon several timbered houses with mullioned windows, some bearing the vestiges of fortifications.
à LE DORAT
.Classified as «Petite Cité de Caractère» since 2016, Le Dorat is the capital of the ancient province of the Basse-Marche. As you explore the streets, you will discover the importance of this religious and intellectual centre, fortified in the C15th. Not to be missed: the collegiate church of St Pierre, the Porte Bergère (sole fortified gate in the Haute-Vienne), gardens, vintage doors, the Robert-Lapeyrière fountain, the English garden, and the fortifications. Le Dorat is also renowned as the principal breeding centre of the Anglo-Arabian horse.